NAROD MA PRAVO SE BRANIT
wtorek, 08 kwietnia 2008
Stefan Kosiewski: Básnické zastavení
 

Proglas 1/2008  Vyšlo: leden 2008  Ročník: XIX. Editorial

Básnické zastavení

Stefan Kosiewski

Literatura

František Všetička

Sanary-sur-mer 

Slunné městečko tohoto jména leží nad Středozemním mořem východně od Marseille. Pro svoji polohu a alespoň dočasné bezpečí přitahovalo příslušníky nejrůznějších národů. Následující řádky se zmiňují o čtyřech z těchto návštěvníků. Společenské okolnosti vedly k tomu, že převážná část z nich pocházela z německy mluvících zemí. (...)  

http://www.cdkbrno.cz/proglas/2008/1/  

1/2008 Proglas 1/2008

http://kulturalny.blox.pl/html/1310721,262146,21.html?91442

czwartek, 24 maja 2007
Jerzy Kronhold: Kiedy spalił się Jan Palach

 

środa, 16 maja 2007
Otčna, otčině, o otčino. Člověk.

----- Original Message -----
From: szcpv@szcpv.org
Sent: Wednesday, May 16, 2007 5:56 AM
Subject: Predmet:[sowa] iIng. Gabriela Hloskova: NKVD a SMERS

Posielam clanok pani Ing. Hloskovej uverejneny na internetovom Euro magazine SOWA .

Dakujem v mene Svetoveho zdruzenia byvalych ceskoslovenskych vaznov ako aj Sekcie nasilne odvlecenych panu Stefanovi Kosiewskemu z Frankfurtu n/MOhanom za uverejnenie.

 Frantisek Bednar predseda SZCPV


----- Originalna sprava prijata http://szm.com -----
Od: SZCPV
Komu: szcpv@szcpv.org
Poslane:Wed, 16 May 2007 05:49:29 +0200
środa, 25 kwietnia 2007
von der Taufkirche ist es nicht weit zur Heinrichgasse, wo Rilkes Eltern wohnten

Stefan Kosiewski, Prof. František Všetička

Rainer Maria Rilke

Von direktion, 22:59

   ANIOŁY

  Zmęczone usta wszystkie mają
  i jasne dusze, zarysu cień.
  I ta tęsknota (jak za grzechem)
  przechodzi czasem przez ich sen.

  Jednakie prawie wszystkie sobie;
  w ogrodach Boga milczą zgodnie
  jak wiele, wiele interwałów
  w jego potędze i melodii.

  Tylko gdy skrzydła rozkładają,
  są budzącymi taki wiatr
  jak gdyby Bóg szedł dalekimi
  dłońmi rzeźbiarza pośród kart
  przez ciemną księgę prapoczątku.


            übertragen von Stefan Kosiewski


     aus dem Buch der Bilder.

http://sowa.beeplog.de/17379_44101.htm
http://tinyurl.com/3yhwwn

14:11, reakcja , nowe, sowa beeplog
link
Stefan Kosiewski
                           WYZNANIE

Modlę się rzadko,
Nie wzywam imienia,
Nie piszę wierszy daremnie.
 
W mojej katedrze
Wysoki łuk nieba
Miasteczka domki we mnie.
 
Patrzysz na czoło
Pokryte wzgórzami
Tajemnic, uczuć i znaczeń.
 
Siadasz na wargach
Słodka śmierci pszczoło;
Jakżeżby mogło być inaczej?
 
 
15.12.2006/3.3.2007
Od Polnisches Ku...
sobota, 24 czerwca 2006
V překladové poezii hrají opět prim slovanské jazyky...či polštiny (Stefan Kosiewski).

Aktuality

25.5.2006Nové časopisy (Host, Psí víno)

Šestatřicáté číslo Psího vína, časopisu pro současnou poezii, zdobí „funebrální“ obálka s fotografií Miroslava Urbana, všestranného umělce, který se ve své fotografické tvorbě zaměřuje na dokumentaci hřbitovů. V časopise najdeme autorovy snímky, kresby, básně, i rozhovor s ním, kde mj. hovoří o kultuře náhrobků v Čechách normalizační éry: „…to je vskutku šeď, ani na hřbitově nebylo tehda radno vyčnívat.“ V Psím víně najdeme verše tuzemských autorů relativně zavedených (Zeno Kaprál, Petr Král, Ivo Odehnal, Slavomír Kudláček) i relativně nezavedených (Kateřina Bolechová, Petr Čermáček, Milena Fucimanová, Martin David, Miroslav Fišmeister). V překladové poezii hrají opět prim slovanské jazyky, nejvíce ruština (Alexandr Levin, Galina Klimová, Dmitrij Grigorjev, Jevgenij Rejn, Leonid Rabičev). Překládá se zde však i z ukrajinštiny (Bohdan Ihor Antonyč), srbochorvatštiny (Aleksandar Petrov) či polštiny (Stefan Kosiewski). Slovenští literáti (Tamara Archlebová, Juraj Kalnický) se v Psím víně nepřekládají, jejich tvorba zní v originále. Rubrika Rozhovor tentokrát hostí Alberta Kaufmanna, básníka, jehož dílo se opožděně vrací do kontextu české literatury: „Tenkrát v polistopadovém vření jsem se včas nepostavil do fronty zasloužilejch a ony ty odkazy zásuvek lidi brzy přestaly zajímat a začaly být ztrátové.“ V oddíle recenzí najdeme kupř. kritiku prózy Oscara Ryby Život mezi prsty či antologie současné české milostné poezie S tebou sám.

Jan Nejedlý

http://www.czlit.cz/main.php?pageid=4&news_id=547

Willkommen bei CZLIT.CZ

Das mehrsprachige Portal tschechische Literatur soll in erster Linie tschechische Gegenwartsliteratur im Ausland bekanntmachen. Ziel ist es, Informationen über das aktuelle literarische Geschehen, über Autorinnen und Autoren der jüngeren und jüngsten Generation sowie über Kontakte mit der internationalen Literaturszene anzubieten. Das Portal soll als Informationsquelle für ausländische Bohemistinnen und Bohemisten, für Studierende und Fachleute, aber auch für allgemein an tschechischer Literatur Interessierte dienen. Dieses Projekt erhebt dabei nicht den Anspruch akademische Informationsquellen ersetzen zu können. Betrieben wird die Seite vom Kulturministerium der Tschechischen Republik. 

http://www.czlit.cz/main.php?pageid=146

Archiwum
Zakładki:
EU-Fotos
FREUNDE - PRZYJACIELE
IN POLEN - W POLSCE
KOSIEWSKI
Księga - Gästebuch
KULTUR
LITERATUR
Narodowi socjaliści - komuniści - inne
NASZE - UNSERE
POLONIA i Polacy za granicami RP
SOWA
SOWA RADIO
SOWA VIDEO
UNIA & POLSKA
YES - POLAND
Free Image Hosting at www.ImageShack.us Sowa Magazyn Europejski